View Full Version : [US] The Big Bang Theory: Season 2 (Vụ Nổ Lớn: Phần 2) (2008) (Trọn bộ 23 tập) HD Online Phụ Đề Việt - Anh
KonAir
09-08-2012, 04:09 PM
8591
asroma
11-08-2012, 08:28 PM
phim ko biết hay dở thế nào. Đang theo dõi phim khác nên chưa xem đc
Quang810
12-08-2012, 12:14 AM
Tốc độ làm kinh khủng thật, không biết phim này có mấy season nhỉ
hanggaby
14-08-2012, 02:35 AM
cười đau cả bụng :)))))))
BlackSky7631
27-08-2012, 06:17 PM
sub phần này nhiều tập làm chán quá lúc thì nhanh hơn lúc thì chậm hơn phim mà nhiều chỗ ko dịch để tiếng anh nữa.
nhưng phim thì hay xem rẩt vui
ooisshit
20-09-2012, 05:04 PM
BlackSky7631 , nói ngu vkl =.= Nhiều tập chán quá lúc nhanh hơn lúc chậm hơn :)) xong lại còn phim thì hay xem rất vui =))) tổ sư bố thang thần kinh kém =)
rynblink
28-10-2012, 11:57 AM
BlackSky7631 , nói ngu vkl =.= Nhiều tập chán quá lúc nhanh hơn lúc chậm hơn :)) xong lại còn phim thì hay xem rất vui =))) tổ sư bố thang thần kinh kém =)
bạn ấy chỉ diễn đạt hơi mâu thuẫN khiến họ hiểu lầm ý thôi ... .bạn dùng từ có vể thể hiện ta đây thông minh này nọ ... :) chữi họ ngu này nọ rồi tổ sử bố này nọ ....bạn thấy thõa mãn lắm hà..... Nó đã nói là nhiều tập chán thì bạn phải động não là có 1 số ít tập nó thấy hay , rất vui ... nó gộp mấy tập vào nó nói lun 1 lần chứ có phải 1 tập đâu ? ....Có gì đâu mà chữi ngu .. rồi tổ sư này nọ ... .. Nó nói theo Cảm nhận theo phim của nó thôi ....Còn bạn mún Cm ko liên quan đén phim ... vào Đây để làm nhớp Cm của người khác và mặt mình thì mời bạn ra ...Nhớp nhúa vkl
BlackSky7631 , nói ngu vkl =.= Nhiều tập chán quá lúc nhanh hơn lúc chậm hơn :)) xong lại còn phim thì hay xem rất vui =))) tổ sư bố thang thần kinh kém =)
mình hiểu ý của bạn BlackSky7631 nhưng còn bạn đang nói gì thì thật sự mình đ' hiểu =))
poohlover11
28-11-2012, 03:33 PM
phim ko biết hay dở thế nào. Đang theo dõi phim khác nên chưa xem đc
nobody cares :)
Chán Rồi Đới
25-01-2013, 11:44 PM
cmt hay ^^ thx
nlethuylinh
28-03-2013, 11:03 PM
Dịch phụ đề rất vớ vẩn nhé. Không phải cứ thay ý nghĩa của vài câu đùa thành mấy từ bậy bạ là hay đâu. Mong translator làm việc nghiêm túc một chút.
bebe1992
09-10-2014, 05:27 PM
Bác cmt trên nóng tính thế .......... (http://nguonvui.com/xem-phim/hon-nhan-vang-htv2-i-summon-you-gold.html)..... (http://nguonvui.com/xem-phim/nguoi-thua-ke-the-heirs-2013.html)..... (http://nguonvui.com/xem-phim/co-nang-dang-yeu-my-lovely-girl-sbs-2014.html)... (http://nguonvui.com/xem-phim/nhung-ngay-mua-xuan-mbc-2014.html).... (http://nguonvui.com/xem-phim/tinh-yeu-tuoi-hoc-tro-high-school-love-on.html)... (http://nguonvui.com/xem-phim/nguoi-gac-dem-the-night-watchmans-journal.html).... (http://nguonvui.com/xem-phim/nong-dan-hien-dai-modern-farmer_zCEUcA91.html)... (http://nguonvui.com/xem-phim/khuc-nhac-thang-tram-tomorrow-cantabile-2014.html).
bongbingo
08-10-2015, 02:38 PM
đúng là dịch cho hài vì ko thể hiểu đc các tình huống tiếng anh. Cũng hay. Nếu có eng sub thì good hơn nhiều
Lexterie
12-09-2016, 10:27 AM
Dịch chán quá đi, tập 1 chúng nó nói "trains" tức là "tàu hỏa tàu điện" chứ liên quan quái gì "chỗ đông người" mà ông dịch thành "chỗ đông người"???
mrchienltk
22-06-2018, 04:16 AM
dịch chán quá, thậm chí sub còn k khớp thời gian, chúng nó cười xong r sub mới hiện lên =))))
Ancalagon
23-04-2019, 05:25 PM
Một số tập toi rồi ad ơi
Mrbroken92
13-01-2022, 11:01 AM
Đi đánh nhau đi thằng ngu, ai cần mày xem đâu ?
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.