View Full Version : Daredevil (Director's Cut) (Siêu Nhân Mù) (2003) HD Online Phụ Đề Việt - Anh
PopEyes
19-02-2012, 10:11 PM
3882
KonAir
19-02-2012, 10:44 PM
Vãi mù :))
doson90
19-02-2012, 10:47 PM
lâu lắm mới xem lại. tks PUB
lionx13
19-02-2012, 10:48 PM
hay ghê...........:)
jetli268
19-02-2012, 10:54 PM
Ghost Rider và Elektra cũng từ DareDevil mà ra thì fải :D
dragonvms
19-02-2012, 11:03 PM
thích mấy thể loại này lắm nha :))
Sax! Thêm 1 marvel nữa nè :))
tronghieu113
19-02-2012, 11:11 PM
thank chờ phim này lâu lắm rồi toàn coi bản cam hình anh ko đệp lắm thank babai ^.^
herobon
20-02-2012, 12:10 AM
a siêu nhân đẹp trai, người chuẩn, tai mũi thính như chó, nhưng mỗi tội chột >:)
diepzen
20-02-2012, 12:29 AM
lâu lắm mới xem lại phim này... bác Popeye làm luôn phim Elektra cho đủ :D
careynguyen
20-02-2012, 12:33 AM
siu nhơn đẹp trai dã man
Ai biết tên bài hát ở phút 96 không? Cám ơn !
abgame393
20-02-2012, 06:25 AM
phim được mà sao chấm điểm iếu vậy ta
duongminhman1991
20-02-2012, 06:47 AM
Ai biết tên bài hát ở phút 96 không? Cám ơn !
Bring me to life
haphongcom
20-02-2012, 11:52 AM
siu nhơn đẹp trai dã man
hungwsa
20-02-2012, 12:28 PM
thế này ai cũng muốn bị nhỉ :))
Anh Quý VIP
20-02-2012, 01:06 PM
Vãi mù :))
Vâng vãi mù =))
LeKha7
20-02-2012, 01:06 PM
Thank cho phim hay !!!!!!!!!
vipbibo1
20-02-2012, 01:17 PM
Thanks pub nhiều phim hay quá.
Meoxu
20-02-2012, 02:38 PM
Siêu nhân mù điệp zai và Jennifer Garner rất xinh điệp, thích cô diễn viên này :x :x :x Thanks PopEyes!
jetli268
20-02-2012, 02:39 PM
cái sừng dài dài và nhọn nhọn hơn 1 tí nữa thì tuyệt =)) khối thằng thích bị cắm sừng mà đẹp như thế =))
demondemon1313
20-02-2012, 06:46 PM
"Asshole" ko phải là "đít này, đít nọ", và "son of a bitch" ko phải là "con trai của chồn cái". Cả 2 đều là câu chửi tục ~ thằng khốn, thằng chó chết
Chân thành góp ý để các phim sau dịch hay hơn
Thank bạn đã up phim :D
Bigdaddy02
21-02-2012, 03:22 AM
film cũng bt thôi mà
masoi9x
25-02-2012, 04:23 PM
mù mà ai cũng được như super kia thì ngon. :))
Ryang07
03-03-2012, 03:41 AM
Có 1 số chỗ bạn dịch chưa chuẩn lắm. Mắc 1 số lỗi nhỏ ở những từ đồng âm nhưng khác nghĩa. Nhưng cảm ơn bạn thật nhiều vì đã đóng góp 1 film hay kinh điển! :-D
simoncao1993
06-03-2012, 03:19 PM
LÀm như siu nhân , chọi cây gậy mấy chục mét mà bay như phi tiêu, lại xuyên người nữa chứ. 0.o
socchipmunk
03-05-2012, 03:49 PM
Bác này mù nhưng được cái đánh hơi gái rất giỏi..E nào xấu E nào đẹp là bik liền..:))...nói chung kết mấy phim của Marvel...
funnyberserker
20-06-2012, 12:48 PM
"Asshole" ko phải là "đít này, đít nọ", và "son of a bitch" ko phải là "con trai của chồn cái". Cả 2 đều là câu chửi tục ~ thằng khốn, thằng chó chết
Chân thành góp ý để các phim sau dịch hay hơn
Thank bạn đã up phim :D
ông có nhận thức là ông vừa nói gì ko thế? ông làm như ông dịch hay lắm, dịch đít này đít nọ là đúng rồi, word by word là chuẩn nhất vì asshole đúng là cái đít được dịch ra, cái kiểu thằng khốn, chó chết trên hbo, max, axn .. nó dịch ra phụ đề là để nói giảm nói tránh cho bớt phần bất lịch sự trên truyền hình thôi, kiểu đấy chỉ đại khái dịch được ý của người nói là muốn chửi, chứ trong tiếng anh chả có từ nào nghĩa là thằng chó chết, còn thằng khốn dùng từ jerk dịch ra chuẩn hơn. son oh bitch dịch đúng ra là con của chó cái hoặc con của điếm ( bitch có 2 nghĩa) thế mới chuẩn. còn phim này bị trừ điểm nặng nề vì cái vụ bôi xấu hình ảnh wilson fisk the kingpin từ ông trùm da trắng thành thằng nigga da đen, bọn mỹ nó vẫn phân biệt chủng tộc nên thấy vụ sửa truyện thế này thì vote idmb xuống thấp là phải, các đặc điểm khác của film chả có gì đáng chê trách, cũng hay. bulleye ngầu như truyện.
có đoạn thằng bé matt murdock ngăn ông già đọc báo qua đường để tránh tai nạn, người đống vai ông già ý là stan lee, tác giả và là người trưc tiếp tạo hình, vẽ ra các nhân vật của hầu hết các bộ truyện tranh mỹ của 2 hãng dc và marvel gồm f4,spider men, super man, wonder woman, captain A, bat man, thor, hulk, iron man,xmen,avenger. xem film của marvel nhớ chú ý mặt mấy vai phụ, ông ấy tham gia đóng vai phụ của tất cả các phim marvel hoành tráng đấy ( đám truyện chuyển thể thành film kể trên)
funnyberserker dịch ngon quá thì đi làm thông dịch đi , biết quái gì mà nói , asshole dịch theo nghĩ luôn là đồ khốn nạn , son of bitch là đồ chó đẻ , dùng từ điển English - English , rồi xài Việt - Việt sẽ thấy ý nghĩa như nhau , ng VN sống ở Mỹ hay Anh cũng dịch và hiểu ra là thế , đừng có ở đó lảm nhảm nữa funnyberserker à ,
quang_anh_96
11-05-2013, 03:01 PM
phim dở vãi
nhiều cái chả liên quan đến nhau
bảo sao được có 5.4 =))
littlewonder9636
16-05-2013, 09:30 PM
film hay vãi
boywcamvip
24-05-2013, 10:52 PM
Hay vãi đái :))
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.